* Chevere é uma gíria em espanhol para ‘legal’

The passion of Brazil’s ‘nordeste’ region

Texto excelente de James Young, no ESPN FC, tentando passar ao leitor estrangeiro qual é o seu entendimento sobre o Nordeste e o forte sentimento regional que existe na população local. O jornalista viveu nove anos no Brasil.

Tu sais que tu es arrivé au Brésil quand…

Um texto bem humorado da revista francesa So Foot, que fala sobre cultura e futebol. A matéria lista vários detalhes do país do ponto de vista estrangeiro. Como, por exemplo, “você sabe que chegou ao Brasil quando você pergunta por que eles não param de dizer legal”.

Revolutionary spirit in the air at red-hot Chile street party in Brazil

Texto do Guardian, assinado por Hadley Freeman, que relata as impressões sobre a torcida chilena que veio ao Brasil para a Copa do Mundo, especialmente a forma como torceram no Maracanã durante a vitória sobre a Espanha.

El ‘nueve’ invisible

Uma cornetada dos espanhóis sobre Fred. Pois é: o El País analisa as atuações de Fred na Copa, comparando-o pela baixa produtividade com Serginho em 1982. Também analisa os conceitos de Felipão em manter um jogador que não demonstra seu faro de gol na equipe.

We Went There: Watching Mexico Hold Brazil From a Bar in Recife

Texto assinado por Noah David, que deixou suas impressões sobre o empate da seleção brasileira contra o México, assistindo à partida em um bar de Recife. É bastante interessante ver a observação sobre os hábitos.

Também lemos isso de legal:

Coletiva do craque de Rússia x Coreia do Sul faz Fifa até pedir desculpas

Texto do Marcus Alves, da ESPN, falando sobre a curiosa coletiva de Son, da Coreia do Sul. Sem tradutor, o atacante precisou falar em alemão para que fosse traduzido para o inglês.

Diário da Copa – Primeiros Problemas

No blog do comentarista Maurício Noriega, ele relata os primeiros problemas com os quais se deparou na cobertura da Copa do Mundo, pela falta de preparo de funcionários dos serviços relacionados à competição.